« brekele | メイン | ilfil »

2007年05月04日

gebetan

長年ジャカルタでお世話になったIさんが今晩本帰国となります。13年間のインドネシア本当にお疲れ様でした。日本に帰っても「かたかた」忘れないでね。

今回の gebetan もよく使われる単語ですね。読み方はもう恒例の「エ」で「ゲベタン」です。気になる相手だけど,まだ正式な恋人にはなっていない関係ですね。相手も自分のことが好きなことにうすうす気付いているのにまだ告白してなかったり,もちろん片思いの場合も含まれます。 "Aku punya gebetan baru" だと「気になりだした人がいるの」です。gebet だけで動詞として使われることもあり,その場合はアプローチするといった意味になります。 "Gue kenalan sama cowok di PI apa gue gebet aja ya dia" 「プラザインドネシアで男の子と知り合ったんだけど,頑張ってみようかな」ということで SMS 攻撃を始めるみたいですね。 "gebet sana gebet sini" "gebet sana sini" のように「あちこちにモーションをかける」タイプの人も多いようです。

アプローチといえば pendekatan ですが,これは PDKT (ペーデーカーテー)と言うのが流行です。グーグルで "PDKT aku" で検索すると1万件以上ヒットしますよ。あるネット上のフォーラムでこんなトピックが立てられていました。 "How to PDKT ama cewe bule?" 「どうやって金髪ちゃんにアプローチしたらいいの?」ですって。思わず仕事の手を止めて読みふけってしまいました。(^^ゞ
でもって今日のまとめ。 kenalan → gebetan → PDKT → pacar です。あなたは今どの辺りですか?

今回も佐々木先生の「インドネシア語の中庭」にフォローしていただきました。
先生が "KAMUS Malesbanget.com" をご存じだったのは驚き。
いつもここから例文を拝借していたのがバレバレだったんだ。

投稿者 beat : 2007年05月04日 14:03

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://yorozu.indosite.org/yorozu-cgi/mt/mt-tb.cgi/264

   このエントリーを含むはてなブックマーク  

コメント

私の場合、kenalan->lansung pacarですが...^^;)

あと、以前sms用語にあったgue,loはどうも子供言葉(中学生など)で、大人は使わない...って言われました.^^;)

投稿者 Durian伯爵 : 2007年05月07日 00:21

コメント読んで,沢田研二の「背中まで45分」を思い出しました。さすがです。(笑)
gue lo ですが,正式な場所では使わないけど,日常会話では普通に使いますよ。先日もうちの40代の女性社員が取引先の50代男性と世間話しているのを横で聞いていましたが,お互いにこの単語を使いまくりでした。

投稿者 びーと : 2007年05月07日 13:50