« 2006年02月 | メイン | 2006年04月 »

2006年03月25日

dugem

今日の dugem も,よく使われます。チャットで,相手の自己紹介の欄に,趣味は dugem なんて書いてあると,思わずニヤッとしてしまいます。"dunia gemerlap" の略で,「(夜の)盛り場で遊ぶこと」を意味します。 gemerlap は,キラキラ輝く・華やかなという意味です。一般的には,ディスコ・クラブが対象ですが,ビリヤードやバー・カラオケなんかも含まれたりします。
"suka dugem di mana neh ?" 「夜はどこで遊んでるの?」とか "nanti kita (ke tempat) dugem yuk" 「後でディスコ行こうよ」 なんて誘い出しにも使えますね。動詞的にも名詞的にも使えます。

他に夜の世界を表す言葉としては "dunia malam" があるけど,どちらかというと,夜働く人達の世界という意味合いが強いかなあ。ホステスを表す「夜の」という表現も, "kupu-kupu malam" (kupu-kupu=蝶) として,インドネシア語にもあります。日本語同様,会話では滅多に使われず,歌の題名や書き物のなかで使われることが多いようですね。

今日はここまで。では,これからも「かたかたDUGEM」をよろしくお願いします。

投稿者 beat : 21:04 | トラックバック

2006年03月17日

t4

最近は24時間チャットばかりの生活で,カラオケに行く時間がもったいなく感じられる今日この頃です。チャットでは,短縮表現がよく使われますが, 4 は "4u""for you" というように, for の代わりになります。そこで,今日は,このインドネシア語バージョンを紹介しましょう。

"t4" ってなんだかわかりますか?
実は, 4 は A の代わりに使われることが多いんです。 NANDA という ID を登録したいんだけど,他人から検索されたくない時などに, N4ND4 と綴ったりします。希望する ID が既に他人に使われていた際の,代用としても OK ですし,憶えやすいパスワードとしても利用できますね。

ところが,前述の for や A を知っていても,この問題は解けません。正解は "tempat" でした。素直"4 = empat" と考えればよかったんですね。
お前みたいにチャットばかりやってるほど暇じゃないぞって?いやいや,チャットだけじゃありませんよ。 SMS でも頻繁に使われています。早速,今日から使ってみてはいかがでしょう。 "kamu lagi di mana ?" 「どこにいるの?」 "di t4 rahasia"秘密の場所」なんてね。

投稿者 beat : 00:02 | コメント (2) | トラックバック

2006年03月14日

kok

小力

旧かたかたインドネシアで,記念すべき第一回に取り上げた表現に, "Kok tahu ?" というのがありましたが,活用してもらってますか? ほぼ10年前に書いたものですが,今でも普通に使えますよ。
でもって今日は,反対の "Tahu kok" というのを憶えてもらいましょう。
「知ってるよ」ってことなんだけど「何でそんなこと聞くの?当たり前じゃん」っていうニュアンスでしょうか。 "kok" のいろいろな用法の中でも,よく使われるパターンです。
「こんなことできる?」って自慢気に言われた時の,返し言葉として "Bisa kok" なんていいんじゃないでしょうか。ちょっとムカつくことがあった時,彼女に "Jangan marah dong" 「怒んないでぇ~(ハート)」と甘えられたら, "Gak marah kok" 「怒ってなんかないよ」で仲直りできます。

"Gak marah kok" ってアレにも使えますね。「キレてないっすよ」 by 長州小力

投稿者 beat : 12:17 | コメント (2) | トラックバック

2006年03月10日

mejikuhibiniu

二重虹

先日,出張途中のバリで,悪天のため飛行機が2日間キャンセルとなり,マッサージ三昧の日々を送ってきました。インドネシアの友人との会話の中で,「九九は,丸暗記するの?」と尋ねたところ,「うん,九九は丸暗記だけど,虹の色は憶え方があるのよ」ということで,教えてもらったのが,今回の "me・ji・ku・hi・bi・ni・u" です。
「赤・橙・黄・緑・青・藍・紫」に相当する "merah" "jingga" "kuning" "hijau" "biru" "nila" "ungu" の頭の母音までを並べたのもですね。

藍色の "nila" は,初めて聞きました。愛用の佐々木先生の辞書にも収録されていないですね。女の子女性の名前ではよく聞くけど…。「ニラちゃん」って「藍ちゃん」だったのね。クールじゃん!

投稿者 beat : 04:27 | コメント (1) | トラックバック

2006年03月03日

supel & super

インドネシア人って,馴れ馴れし過ぎるほど,誰とでもうち解けて,すぐに,お友達になっちゃいますよね。このように,「協調性があり,社交的な性格」を表すのにピッタリな単語が, "supel" です。スゥプルと発音しますが,人によってはスゥポルというように聞こえるかも。語尾の "L" は「ル」よりは「ウ」に近く聞こえます。 "bergaul" 「付き合う」のが上手で,すぐに "akrab" 「仲良く」なれる性格ですね。

ちなみに「チョー気持ちいい」の「チョー」は, "super" で,最後が "L" ではなく "R" です。かなり巻き舌で発音する人が多いので,聞き分けは難しくないのでは。

"BEAT-san supel orangnya ?" "Benar, siangnya supel dan malamnya juga super !" 「びーとさんって付き合いやすい人?」「うん,昼間は楽しいし,夜もチョー凄いんだよ」
スーパー酔っぱらいという事かな?ちょっとした言葉遊びでした。

投稿者 beat : 12:21 | トラックバック

WBC ワールド・ベースボール・クラシック

kuaci

よろずにも投稿しましたが…

今日から始まったWBCのアジア予選,海外でも無料で視聴可能です。
NHKを受信できるPAS-8という衛星があるのですが,ご存じですか?在インドネシア歴が長い人は,以前,NHKが無料で放送していた時に,この衛星から受信していたはずです。パラボラアンテナをほぼ垂直に近い方向にセットして受信する衛星です。ミトラ経由でNHKを見ている人は,今まさに使っているやつです。
この衛星から受信できる局をサーチすると,多くの台湾の民放チャンネルとともに,日本語の民放番組が無料で見れるチャンネルが見つかるはずです。普段は,このチャンネルでドラマやバラエティーを楽しんでいるのですが,今回は,普段あまり見ることのない,台湾の民放にお世話になります。
いくつかのチャンネルにまたがりますが,全試合完全生中継とのこと。

日本は今晩が上原,明日が松坂かな。イチローの活躍も楽しみです。

投稿者 beat : 12:01 | トラックバック